loading ...
loading...

2006-03-11 | 调查:央视转播奥斯卡,同声传译和现场主持,到底谁更差?

分享

  活跃气氛……thank you guys!

  讲笑话还要加注释,乃平生最痛恨的事情之一。然而为了它,放弃原则也没什么不可以。里面也许会有些差错……反正比中央台好了。
   
http://ent.163.com/06/0306/09/2BH7JT3N00031QC4.html
  在激动人心的奥斯卡颁奖典礼上,主持人乔恩·斯图尔特的幽默可以舒缓被提名人紧张的神经,以下是他的部分精彩语录。如果不明白其中的某些寓意,我们为你做了适当的注解……虽然有点煞风景,但起码会比同声传译好吧。 

  “奥斯卡是一个免费给观众看明星和电影的盛宴.”
  “奥斯卡是你能见到最多明星的地方,而且不用给民主党捐钱。”(需要补充滴素,袁越也觉得这句话有问题,只是cctv6滴声音实在太响,亚没敢确定)
  “不要盗版!看看这些明星们,你们是在偷他们的东西!看看那些女星,她们穷得几乎盖不住自己的胸部!”

  “数以亿计的人在观看着本届奥斯卡直播……其中有一半人在等着被安吉利娜·朱丽领养。”(朱丽的花边新闻不仅有她和布拉德·彼特的恋爱,还包括她不厌其烦地从柬埔寨、埃塞俄比亚等地收养小孩。)
“  斯皮尔伯格的作品让全部犹太人都感到非常兴奋:先是《辛德勒的名单》,然后是《慕尼黑》……接下来我们会遇到什么?”(《辛德勒的名单》讲述犹太人遭受纳粹迫害的历史,而《慕尼黑》的背景则是犹太运动员被恐怖分子暗杀的真事,说白了都是惨事。)
  “比约克在试她的晚装时,迪克·切尼向她开枪了!”(比约克当年的天鹅式奥斯卡行头非常夸张,而美国副总统切尼前段时间在打猎时开枪误伤了人。)

  “今年有很多优秀的重拍版电影。像《金刚》,《世界大战》,还有《一往无前》是白人版的《灵魂歌王》。”(《一往无前》和《灵魂歌王》都是歌手的传记,不过前者主角是白人,后者主角是黑人。三个半小时之后,我们就知道种族题材战胜了同性恋题材,赢得最佳电影奖。)
  “今年我们会按照才华高低的顺序来介绍颁奖嘉宾。 ”
  “你们当中没有试过发生交通事故请举手。”(这是提及最终夺得最佳电影的《撞车》的时候。结果全场大笑后没一个举手。)
  
Is there anybody not in Crash?(台下谁没出演过撞车?意思是说撞车演员很多) 

  “真可惜《铁拳男人》没有得到最佳化妆奖……我们都知道把罗素·克洛化妆成跟人打架的样子多么困难……”(罗素·克洛以脾气坏著称。他甚至曾经在英国电影学院奖的后台跟人发生冲突。)
  “哇太棒了……我简直等不及下次看向蒙太奇致敬的特辑……”(刚刚看完用不同电影片段拼成的向特技场面致敬的特辑。但蒙太奇的经典例子是不太可能这样被拼凑到一起的。)
  “奥斯卡最佳提名影片《卡波特》向美国人民显示了不是所有的同性恋者都是牛仔,还有些是娘娘腔的纽约知识分子。”
  “……我想现在扯皮条容易一点了吧……”(《川流熙攘》的主题曲It's Hard Out Here for a Pimp刚刚赢得最佳歌曲奖,歌名可意译为《扯皮条不容易》,主持人眼望得奖者下台3-6黑手党下台,说出这句话。)

  “大家要记住这个现实:马丁·斯科塞斯,0个奥斯卡。“3-6黑手党”,1个奥斯卡。”( 马丁·斯科塞斯被公认为最该得奥斯卡而没得过的电影大师之一,而“3-6黑手党”则是孟菲斯一个歌唱组合,在影界并不知名,但获得本届奥斯卡最佳歌曲奖。)
  “看着《断背山》获得最佳改编剧本奖,我不禁想:原来我们也可以穿牛仔裤的。”(对不起,实在要注解一下:他就是在含蓄地开玩笑说自己也是同性恋。) 
  牛仔裤那段是因为最佳改编剧本获奖者上台时穿的牛仔裤
  红字为美国人袁越修改

分享 分享 |  评论 (0) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  类别 (网络精彩看点) |  发表于 16:10  | 最后修改于 2006-03-13 14:58
搜狐博客温馨提示:搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  *中国人爱国心,搜狗输入法爱国主题皮肤下载>>
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复